Art. 144 c.p.p. – Incapacità e incompatibilità dell’interprete
In vigore dal 24 ottobre 1989 (D.P.R. 447/1988)
1. Non può prestare ufficio di interprete, a pena di nullità:
a) il minorenne, l’interdetto (414 c.c., 32 c.p.), l’inabilitato (415 c.c.) e chi è affetto da infermità di mente;
b) chi è interdetto anche temporaneamente dai pubblici uffici (28, 29, 31 c.p.) ovvero è interdetto o sospeso dall’esercizio di una professione o di un’arte (30, 31 c.p.);
c) chi è sottoposto a misure di sicurezza personali (215 c.p.) o a misure di prevenzione;
d) chi non può essere assunto come testimone o ha facoltà di astenersi dal testimoniare (199) o chi è chiamato a prestare ufficio di testimone o di perito ovvero è stato nominato consulente tecnico nello stesso procedimento o in un procedimento connesso (12). Nondimeno, nel caso previsto dall’art. 119, la qualità di interprete può essere assunta da un prossimo congiunto della persona sorda, muta o sordomuta.
In sintesi
Non possono prestare ufficio di interprete: minori, interdetti, chi è privato dei pubblici diritti, chi non può essere testimone.
Ratio
L'interprete è un ausiliario del giudice che esercita una funzione quasi-pubblica di mediazione linguistica e comunicativa. Pertanto, deve godere di pieni diritti civili e politici, non essere sottoposto a limitazioni che ne comprometterebbero l'affidabilità (interdizione, infermità mentale, conflitto di interessi). La norma previene l'uso strumentale della lingua come arma di intimidazione o di manipolazione delle prove.
L'incompatibilità con il ruolo di testimone, perito o consulente nello stesso procedimento evita conflitti di interesse e il rischio di traduzioni interessate.
Analisi
Il comma 1 elenca le incapacità assolute. Lettera a) esclude: minorenne, interdetto per incapacità naturale (art. 414 cc), inabilitato (art. 415 cc), chi è affetto da infermità di mente. Lettera b) esclude: chi è interdetto anche temporaneamente dai pubblici uffici (art. 28-31 cp), chi è interdetto o sospeso dall'esercizio di una professione o arte (art. 30-31 cp). Lettera c) esclude: chi è sottoposto a misure di sicurezza personali (art. 215 cp) o misure di prevenzione (artt. 362 ss cpp). Lettera d) esclude: chi non può essere assunto come testimone (art. 199), chi ha facoltà di astenersi dal testimoniare (coniuge, parenti, confessore), chi è chiamato a prestare ufficio di testimone, perito, consulente tecnico nel medesimo procedimento o in procedimento connesso (art. 12). Un'eccezione speciale ammette che prossimo congiunto della persona sorda, muta o sordomuta possa prestare ufficio di interprete nel caso di cui all'art. 119.
Quando si applica
La norma si applica preventivamente al momento della nomina dell'interprete: il giudice o l'autorità procedente deve accertare l'assenza di cause di incapacità. Se durante il procedimento scopre che l'interprete ha perduto i requisiti (es. viene condannato e interdetto dai pubblici uffici), deve provvedere a sostituirlo. Le incapacità sono assolute e non sanabili per consenso delle parti.
Connessioni
Rimanda agli articoli 414-415 cc (interdizione e inabilitazione), 28-31 cp (sanzioni accessorie), 215 cp (misure di sicurezza), 199 cpp (incapacità dei testimoni), 119 cpp (eccezione per sordi/muti), 242 cpp (interpreti dialettali), 336 cp (rifiuto di ufficio). Collegato al sistema dei requisiti degli ausiliari del giudice (artt. 126 ss) e alla prova testimoniale.
Domande frequenti
Chi non può prestare ufficio di interprete nel processo penale?
Non possono: minori, interdetti, inabilitati, chi ha infermità mentale, chi è interdetto dai pubblici uffici, sospeso dalla professione, sottoposto a misure di sicurezza, chi non potrebbe testimoniare, e chi è already testimone, perito o consulente nel medesimo procedimento.
Un interprete privato che opera per una ditta può fare anche l'interprete in processo penale?
Sì, purché disponga di tutti i requisiti di capacità. Non c'è necessità di iscrizione in albi speciali, ma il giudice deve verificare che non ricorrono cause di incapacità.
Se l'interprete nominato diventa incapace durante il procedimento (es. viene condannato), cosa accade?
Il giudice deve sostituirlo immediatamente con un altro interprete idoneo. Se parte dell'audizione è stata svolta con interprete incapace, è opportuno ripeterla per evitare vizi di nullità.
Un avvocato che parla la lingua straniera può fare da interprete nel processo?
No, se l'avvocato è già coinvolto nel procedimento come difensore di una parte, non può essere interprete a causa del conflitto di interessi. Deve essere nominato interprete esterno neutrale.
Quando un parente prossimo della persona sorda può fare da interprete?
Secondo l'eccezione dell'articolo 119, un prossimo congiunto della persona sorda, muta o sordomuta può assumere qualità di interprete specificamente per la comunicazione con tale persona nel procedimento, anche se in altri casi sarebbe incapace.